bahut hi jaldi / too soon

ive been meaning to write another one of these for a while, due to the raging success of my last poem. special thank you to my editors/roomates manoj and general briggs.

bahut hi jaldi

woh baag mein beti thi
jawab ki inthezar mein
“mere bina mat jao”

woh thokar khaya
dheere se hasaa
“mujhe dosh na do”

usne fal kha li thi
woh chai pee liya tha
khoobsurat… andha… krodh

translation:

too soon

she was siting in the garden
waiting for an answer
“dont go without me”

he stumbles
laughing softly
“do not blame me”

she ate the fruit
he drank the tea
beautiful… blind… anger

Related posts:

  1. A Poem
  • BenStrider

    au contraire – now that I re-read it, the first 2 lines of the second stanza could better be said as:

    “woh thokar khaya
    dheere se hasaa”

    • http://www.facebook.com/amit.klein Amit Klein

      thanks briggs, updated

  • BenStrider

    au contraire – now that I re-read it, the first 2 lines of the second stanza could better be said as:

    “woh thokar khaya
    dheere se hasaa”

  • http://www.facebook.com/amit.klein Amit Klein

    thanks briggs, updated

  • Ami

    OMG!! :D :D:D La Jawab !!

  • Ami

    OMG!! :D :D:D La Jawab !!

  • http://blog.enygmatic.com/ Elroy

    Wah ! Wah ! Janab, kya arz kiya hai ! :)
    Wish I could write poetry in any language….

  • http://blog.enygmatic.com/ Elroy

    Wah ! Wah ! Janab, kya arz kiya hai ! :)
    Wish I could write poetry in any language….

  • Sneha

    :D Omigosh! This is unbelievable! hahaha….Proud of you …

  • Sneha

    :D Omigosh! This is unbelievable! hahaha….Proud of you …

  • Sneha

    :D Omigosh! This is unbelievable! hahaha….Proud of you …